Som Världen idag har rapporterat öppnades USA:s kongress på söndagen med en bön som avslutades med ”Amen and awoman”. Det var demokraten och metodistpastorn Emanuel Cleaver, delegat i USA:s representanthus, som använde sig av denna uppmärksammade formulering.
På måndagen godkände representanthuset nya regler som innebär att hänvisningar till kön, som man, kvinna, hon och han, tas bort i det officiella språket och att ord som far, mor, son, dotter, bror och syster byts ut mot könsneutrala ord som förälder, barn och syskon.
Förslaget hade tidigare presenterats av den demokratiska talmannen Nancy Pelosi, som kallade reglerna för ”framtidsfokuserade” och “historiens mest inkluderande”, skriver New York Post.
Beslutet har kritiserats av många, däribland journalisten Abigail Shrier.
”Mor – ett av det mänskliga livets viktigaste begrepp – raderas från representanthusets lexikon. Det är viktigt att inse hur radikalt det här är”, skriver hon i New York Post.
”De rättigheter kvinnor kämpade för att vinna upphävs, paradoxalt nog, i inkluderingens namn”, fortsätter Shrier.
Den republikanske kongressledamoten Ted Budd skriver på Twitter: ”Det här är ett uppenbart maktövertagande av demokraterna i representanthuset.”
Hakeem Jeffries, demokratisk ledamot i representanthuset, försvarar dock de nya reglerna.
– Från min ståndpunkt är det könsneutrala språket bara ett försök av representanthuset ... att återspegla det amerikanska folkets underbara mosaik på ett så känsligt sätt som möjligt, sade han enligt Fox News.
Förändringen i det officiella språkbruket kommer samtidigt som ett rekordstort antal öppet homosexuella har valts in i kongressen, rapporterar Miami Herald. Uppgiften kommer från Hbt-Hbtq Victory Fund, en organisation som ägnar sig åt att välja öppet homosexuella personer ”som kan främja jämställdhet på alla nivåer i regeringen”.