Reportage

Maria skapar ett skriftspråk för att översätta Bibeln

Den pågående coronapandemin har orsakat ett tillfälligt avbrott i hennes arbete på plats i Afrika, och Maria Gustafsson vill så snart som möjligt återvända till uppdraget med språkutveckling i Tchad.

– Det känns viktigt och meningsfullt att hjälpa människor med utbildning, säger hon.

Publicerad Senast uppdaterad

Ett flertal språk i världen saknar ännu ett eget skriftspråk. Maria Gustafssons jobb i Tchad handlar om att ge människor möjlighet att skriva ner sina berättelser samt översätta Bibeln och andra böcker till sitt eget språk.

Vill du läsa vidare?

Teckna en prenumeration för att ta del av denna artikel och mer på varldenidag.se.

ERBJUDANDE!
Världen idag DIGITAL

2 månader för 10 kr!

KÖP

Världen idag
DIGITAL

139,-

kr/månad ​​​​​​

KÖP

Världen idag
PAPPER

229,-

kr/månad ​​​​​​

KÖP

Powered by Labrador CMS