Nyligen publicerade Danska bibelsällskapet en uppdaterad uppdaterad version av Bibeln, där ordet ”Israel”, ersatts med ”judarna”, ”det judiska folket”, ”vi” och ”hem” i framför allt Nya testamentet. Alltså, ett Nya testamente utan Israel – wow!
Översättarna skyller på att de inte vill att läsaren ska blanda ihop dagens Israel med Bibelns Israel, vilket är underligt för ordet ”Egypten” har man inte ändrat på. Jag tycker mig minnas från studietiden att det var just sådana kommentarer som lades i fotnoterna, men tydligen inte längre.
Vad man kan konstatera, utan att ponera, är att Danska bibelsällskapet inte har stort förtroende för sina läsares intelligens eller tankeförmåga. Själv tycker jag det luktar ersättningsteologi, historieomskrivning, BDS (Boycott divest sanction) och politik kryddat med antisemitism lång väg.
Men kanske är det så att Danska bibelsällskapet läst någon av Unescos (FN:s organisation för utbildning, vetenskap och kultur) rapporter, speciellt med tanke på att Unesco år 2016 röstade för en resolution som förnekar judisk historia i Jerusalem, Hebron och Betlehem. Unesco menar att dessa är muslimska platser.
Då kunde man tydligt se hur organisationens medlemmar blandade ihop historia och årtal i en ekvation som saknade just utbildning och vetenskap – eftersom den inte var ekvivalent med fakta utan likvärdig med kulturellt nonsens.
Kulturellt nonsens är heller inte ett problem på Svenska teologiska institutet (STI) i Jerusalem, vilket blev uppenbart vid ett besök hos dem 2019. Prästen vi samtalade med där kunde inte ta ordet ”Tempelberget” (den judiska benämningen) i sin mun, utan höll sig strikt till Unescos benämning på platsen, al Haram al-Sharif, som är den muslimska benämningen. Utan att ljuga kan jag säga att det är väldigt förvirrande.
Å andra sidan är det inte så konstigt att det är förvirrande eftersom UNRWA (palestiniernas eget FN-organ) de senaste sjuttio åren förnekat Israels existens, och de senaste trettio åren intensifierat detta via palestinska skolböcker som förnekar både judendomen och Israels existens, i såväl imperfekt som i presens.
Däremot existerar det icke-existerande landet Palestina i samma böcker och i samma tempus. Inte överraskande att människor i allmänhet, och i FN i synnerhet, blir förvirrade.
Förvirrade verkade även den svenska regeringen vara 2014, då de beslöt att erkänna ett land som heter Palestina, som faktiskt fortfarande inte finns. Är det möjligen så att regeringen faktiskt läst alla UNRWA:s skolböcker som svenska skattemedal betalat för? Vem vet?
Vad man däremot vet är att WHO (Världshälsoorganisationen) inte vet mycket, då de nyligen publicerade en uppdatering av coronavirusets spridning. I listan över länder i kategorin ”Östra Medelhavet” fanns inte landet Israel med; däremot fanns landet ”Ockuperade palestinska territoriet” med. Israel hade å andra sidan placerats i den europeiska listan.
Med tanke på att WHO är en del av hela FN-organisationen är det naturligtvis inte förvånande att de blandar ihop fakta med kulturellt nonsens och geografi med geopolitik.
På hebreiska finns inte ordet ”adjö”, utan man säger i stället ”på återseende”, eller ”nästa år i Jerusalem”. Med tanke på corona och turismens tillfälliga avbrott passar det därför att avsluta denna artikel med: ”Nästa år i Jerusalem!” (vart det nu ligger?).