Förslaget har varit uppe i Folketinget men än är inget beslut fattat och flera grundläggande fakta saknas, bland annat exakt hur insamling, översättning och förvaring av predikningar i skulle gå till.
Kjell Blückert, docent i kyrkovetenskap, konstaterar på katolska tidskriften Signums webbplats att syftet är att kontrollera vad som förkunnas.
”Detta gäller all predikan utan undantag – såväl minoritetsspråken färöiska, grönländska och tyska som alla andra språk från arabiska till svenska”, skriver han och menar att det är allmänt känt vad det egentliga syftet är.
”Alla vet och de flesta erkänner att denna lag helt och hållet riktas mot extremistisk islam, men att man inte vågar/vill/kan säga det rakt ut, och därför låter man den drabba alla”.
Tidigare kyrkoministern Mette Bock sågar regeringsförslaget i en debattartikel i Kristeligt Dagblad:
”Regeringens tillkännagivna lagförslag att alla predikningar som ges på andra språk än danska måste översättas och publiceras är helt enkelt så dumt att det bokstavligen skriker till himlen (danskt uttryck för skandlöst reds. anm.)”, skriver hon och anför att det blir ett slags misstänkliggörande av alla troende.