Jesus sade än en gång till dem: ”Frid vare med er! Som Fadern har sänt mig sänder jag er.”
Johannesevangeliet 20:21

Världen idag

Tack vare samarbete över internet har översättare kunnat färdigställa flera bibelöversättningar mitt under coronapandemin. Foto: Ligthstock

Bibelöversättare satte rekord mitt under coronapandemin

Den internationella organisationen Wycliffe Associates, som arbetar med bibelöversättning, satte rekord i antal färdigställda översättningar förra året.

– I stället för att bromsas av covid-19 har översättningen faktiskt accelererat för några nationella bibelöversättare, säger organisationens vd Tim Neu.

Nyheter · Publicerad 14:00, 10 feb 2021

Som ett svar på pandemin lanserade Wycliffe Associates under förra året ett internetbaserat tillvägagångssätt som gjorde det möjligt för översättarna att delta och samarbeta på distans, och som nu visar sig ha burit frukt.

– Covidnedstängningar höll bibelöversättarna hemma, men vårt bibelöversättningssystem gjorde det möjligt för många att fortsätta sitt arbete tillsammans, säger Wycliffe Associates vd Tim Neu i ett pressmeddelande.

Enligt pressmeddelandet slog organisationen rekord i antalet färdigställda bibelöversättningar under 2020, jämfört med alla andra år. Närmare bestämt färdigställdes översättningar av Nya testamentet på 141 språk och översättningar av Gamla testamentet på åtta språk av deras översättare under förra året.

– Jag har ödmjukats av att se hur troende i svåra områden, några på platser med intensiv förföljelse och verklig fara, har varit helt orubbliga i sin överlåtelse till saken, säg

Organisationen främjar nya bibelöversättningsprojekt genom arbetsseminarier som lär modersmålstalande översättare metodologi för snabbare översättning, där olika översättare också tränas till att jobba tillsammans.

För närvarande har Wycliffe Associates 773 pågående bibelöversättningar och organisationen ska dessutom ha fått förfrågningar från 273 språkgrupper som söker hjälp med att lansera bibelöversättningar redan i år.

Wycliffe Associates, med huvudkontor i Florida, grundades 1967 och stödjer bibelöversättningsarbete i över 60 olika länder.

Organisationen hjälper bibelöversättare som är modersmålstalare och var tidigare en del av Wycliffe Global Alliance, där svenska Folk & Språk ingår, men gick sin egen väg för snart fem år sedan.

Barnen får betala priset för vuxnas relationsexperiment

Ledare I individualismens namn lanseras ständigt nya sätt att bryta normer kring relationer och familj.... torsdag 4/3 00:10

Tre med livshotande skador efter attack i Vetlanda

Misstänkt terrorbrott. Vetlanda chockades av onsdagens attack då en man i 20-årsåldern gick till angrepp mot flera... torsdag 4/3 08:25

Trots motstånd delar de sin tro

Missionsglimten Varje vecka har jag förmånen att ha kontakt med det som vi till vardags kallar för missionsfältet i... torsdag 4/3 06:00

Köpmän och missionärer förde kristen tro till Sverige

Sveriges kristna arv (del 1/12). Kristnandet av Sverige var en lång process, och kristendomen och dess arv skulle få en oerhört stor... torsdag 4/3 00:00

Köpmän och missionärer förde kristen tro till Sverige

Sveriges kristna arv (del 1/12). Kristnandet av Sverige var en lång process, och kristendomen och dess arv skulle få en oerhört stor...
Podcasts
Följ Världen idag i sociala medier