Familjeliv

Kristen succéserie dubbas till svenska

”Vi hoppas få spridning på det så mycket som möjligt, både bland kristna och okristna, föreningar och skolor”, säger Samuel Nilsson, teknisk producent. Junice Andersen, till vänster, spelar Lizzy och Jeremia Hansson, till höger, spelar Eje. Foto: Privat
Foto: Privat
Sara Nilsson spelar Alice, den känslomässiga tonåren som älskar två saker: Johnny och shopping. Foto: Privat
”Jag tror på dubbade filmer. Dubbade, kristna familjefilmer. Svenska är vårt tankespråk och vårt känslospråk och det är lättare att se på dubbat när man har barn”, säger Kristina Andersen, initiativtagare till projektet. Foto: Privat
Varje avsnitt är ungefär 14 minuter långt och serien släpps i både en kristen och en profan variant. Foto: Privat
Conny Carlsson spelar två karaktärer: Fredrik och borgmästaren. Foto: Privat
Den populära animerade serien Auto-B-Good håller på att dubbas till svenska. Inspelningen är i full gång i Gnarp, Hälsingland. Foto: Privat
Den amerikanska serien får tillnamnet De schyssta bilarna på svenska. Foto: Privat

I den lilla orten Gnarp i Hälsingland pågår just nu ett stort projekt: 63 filmer av den Emmybelönade barnserien Auto-B-Good håller på att dubbas till svenska.– Vi behöver fler kristna barnfilmer som vänder sig till lite äldre barn än bara de små, säger initiativtagaren Kristina Andersen.

Publicerad Uppdaterad

Fartfyllda, glada filmer med positivt budskap och bra värderingar. Så beskriver Kristina den amerikanska animerade bilserien, som får tillnamnet De schyssta bilarna på svenska.

Vill du läsa vidare?

Teckna en prenumeration för att ta del av denna artikel och mer på varldenidag.se.

ERBJUDANDE!
Världen idag DIGITAL

2 månader för 10 kr!

KÖP

Världen idag
DIGITAL

129,-

kr/månad ​​​​​​

KÖP

Världen idag
HELG

159,-

kr/månad ​​​​​​

KÖP

Världen idag
PAPPER

189,-

kr/månad ​​​​​​

KÖP

Powered by Labrador CMS